Великий европеец, или Неизвестный известный Стефан Цвейг.
Если спросить среднестатистического читающего россиянина читал ли он что-нибудь из Стефана Цвейга, то в лучшем случае ответом будет какая-то из новелл (скорее всего «24 часа из жизни женщины») или единственный оконченный роман «Нетерпение сердца». И почти никто не знаком со стихами этого автора. А ведь за рубежом он известен, прежде всего, как поэт, а уже потом как писатель и публицист.
Неизвестные страницы жизни великого (в самом полном смысле этого слова) человека и писателя открыла для всех, собравшихся 8 ноября в читальном зале Истринской ЦРБ им. А.П. Чехова, известный филолог, член Союза писателей Москвы, исследователь жизни и творчества С. Цвейга и переводчик его стихов, автор книги «Стефан Цвейг – великая жизнь, великая трагедия», Наталия Владимировна Боголюбова.
О себе Наталия Владимировна сказала совсем немного. Не смотря на то, что это человек высокой культуры и разнообразных одарённостей (от преподавания немецкого языка до поэтической и исполнительской), основной своей стезей она считает профессиональную переводческую деятельность.
После того, как на Радио России в цикле «Журнал для сердца и ума» вышла авторская программа Н.В. Боголюбовой, посвящённая Стефану Цвейгу, секретарь Союза писателей предложил написать о нём книгу. Тем более, что отечественных источников об этом замечательном авторе очень мало и даже нет книги в серии Жизнь замечательных людей. Наталия Владимировна взялась за этот, без преувеличения титанический, труд: тщательно собрала факты, пользуясь в основном первоисточниками за рубежом и написала историю жизни, перевела воспоминания современников о Цвейге, сделала великолепные переводы его стихов. Результатом стала книга «Стефан Цвейг – великая жизнь, великая трагедия», вышедшая в 2004 году в издательстве «Современник» совсем небольшим тиражом – 2000 экземпляров.
Свой рассказ о Цвейге, из которого мы узнали: почему его называют «великим европейцем», какие тёплые были у него отношения с отцом и матерью, о союзе с первой женой Фридерикой и болезненном разрыве с ней, о трагической безвременной смерти в Перополисе (Бразилия), Наталия Владимировна сопровождала чтением стихов Цвейга – его поэзия так же глубока и прозрачна, как и его проза.
Из стихотворения «Моя любовь» (перевод Н. Боголюбовой).
Я женщин не люблю с улыбкой кроткой,
Когда она привычку выдаёт.
Их зрелостью, надменною походкой
Я не прельщусь, мне неприятен тот,
Кто любит их. Я искры высекаю
Из робких глаз, в них страсть воспламенив.
Пред бледной девой замки воздвигаю,
Своей мечтой её обворожив.
Милы её фигурка, стан и руки,
Уже вот-вот раскроется бутон.
И мои губы льнут к невинной муке,
Её устам неведом страсти стон.
Я нежным эльфам пальчики целую,
Трепещет кровь в прожилках золотых,
Она не знает правду жизни злую,
Витая в грёзах девичьих, простых….
Кроме того, Н.В. Боголюбова мастерски и в тоже время очень душевно исполнила несколько романсов из эпохи Цвейга: «Тебя любить, обнять и плакать над тобою» (сл А.Фет, муз. Н. Ширяев), «Стыдливая чайная роза» (сл. П. Герман, муз. Д. Покрасс) и «Осенняя роса» (сл. Ю. Гарин, муз. И.Ошко). Звуки этих музыкальных произведений ещё более обогатили представленную слушателям картину жизни гения.
От лица всех наших читателей и библиотекарей Наталию Владимировну поблагодарила директор Истринской ЦБС Татьяна Владимировна Вартанова и вручила ей на память о пребывании в библиотеке им. А.П. Чехова книгу с материалами конференции «Капля в море российской истории».
Центральная районная библиотека им. А.П. Чехова выражает огромную благодарность за ту радость общения и познания нового, которую доставила нашим читателям и нам Наталия Владимировна Боголюбова. С нетерпением будем ждать новых встреч с ней.
Уведомление: Творческая встреча с Н.В. Боголюбовой | 14+ Истринская центральная районная библиотека имени А. П. Чехова